Going South by Driving the Chariot North 南辕北辙
Going South by Driving the Chariot North 南辕北辙
Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him: 'If you are going to the south, why is your chariot heading north? ' The man answered, 'My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I have enough money. ' The man didn't consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was away from his destination.
Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him: 'If you are going to the south, why is your chariot heading north? ' The man answered, 'My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I have enough money. ' The man didn't consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was away from his destination.
从前有个人要到南方去,他坐的车子却向北方行驶。过路人说:""你去南方,车子怎么向北行驶呢?""他回答说:""我的马很能跑路,我的车夫驾车的技术也很高明,加上我又带了充足的路费。""这个人没有考虑到,方向弄反了,他的条件越好,离他要去的地方就越远。
The idiom derived from this story indicates that one's action was the opposite effect to one's intention.后来人们就把这个故事概括为""南辕北辙"",比喻一个人的行为和他的目的正好相反。
上一篇:Sleeping on Brushwood and Tasting Gall 卧薪尝胆[10][2008年08月14日] 下一篇:A Haven of Peace and Happiness 世外桃源[11][2008年08月14日]















