您现在的位置:吴鹏东英语乐园 >> 初级阅读>> 内容正文

Calling a Stag a Horse 指鹿为马

点击数: 【字体: 收藏 打印文章 查看评论
 
Calling a Stag a Horse 指鹿为马
 
  In the Qin Dynasty, the prime minister, Zhao Gao, plotted to usurp the throne. Fearing that the other ministers would oppose this, he thought of a way of testing them. He presented a deer to the emperor, and said, 'This is a horse.' The emperor laughed, and said, 'You must be joking; this is a deer.' Then Zhao Gao asked the ministers present. Some kept silent, some agreed that it was a horse, and others said that it was a deer. Later Zhao Gao had all the ministers who had said that it was a deer killed.

秦朝丞相赵高想篡夺帝位,怕群臣们不服气,就想了一个办法来试一试大家。他牵来一只鹿献给皇帝说:""这是一匹马。""皇帝笑着说:""丞相你弄错了吧?这是一只鹿。""赵高就问旁边的大臣们。他们有的不做声,有的跟着赵高说是马,也有说是鹿的。凡是说鹿的人,后来都被赵高杀了。从此以后,群臣都害怕赵高。
 
  This metaphor describes distorting facts by calling white black.""指鹿为马""用来比喻故意颠倒黑白,混淆是非。

作者: 来源: 发布时间:2008年08月14日
用户信息中心
栏目导航
找不到相关分类
本月排行TOP20
  • 没有相关内容!
最新推荐
动易2007 .NET版即将上市
  • 英语周报
  • 129999英语站
  • 英语辅导报
  • 21世纪教育
  • 星沙英语
  • 金山词霸
  • 人民教育出版社
  • 易下载
  • 旺旺英语学习网
  • 天利100
  • 东方财富网
  • 中国工商业银行
  • 支付宝