您现在的位置:吴鹏东英语乐园 >> 初级阅读>> 内容正文

The Disease Has Attacked the Vitals 病入膏肓

点击数: 【字体: 收藏 打印文章 查看评论
 
The Disease Has Attacked the Vitals 病入膏肓
 
  In the Spring and Autumn Period, King Jing of the State of Jin fell ill. One night he dreamed that the disease turned into two small figures talking beside him. One said, ""I'm afraid the doctor will hurt us."" The other said, ""Don't worry. We can hide above huang and below gao. Then the doctor will be able to do nothing to us."" The next day, having examined the king, the doctor said, ""Your disease is incurable, I am afraid, Your Majesty. It's above huang and below gao, where no medicine can reach.""

春秋时代,晋景公生了病。病中梦见自己的疾病变成两个小人再他旁边谈话。一个说:""我害怕医生会伤害我们。""另一个说:""不要怕,我们躲到肓的上面,膏的下面,医生能把我们怎样!""第二天,医生来给他诊断病情时说:""你的病没法子治啦!病在肓上面,膏的下面,药剂的效力无法到达了。""
 
  This idiom indicates a hopeless condition. 这个成语比喻事情已经非常严重,到了不可挽救的程度。
 
   Notes: 膏肓:我国古代医学上把心尖脂肪叫膏,心脏和隔膜之间叫肓,认为是药力达不到的地方。

作者: 来源: 发布时间:2008年08月14日
上一篇:Looking at Plums to Quench the Thirst 望梅止渴[13][2008年08月14日] 下一篇:Songs of Chu on All Sides 四面楚歌[14][2008年08月14日]
用户信息中心
栏目导航
找不到相关分类
本月排行TOP20
  • 没有相关内容!
最新推荐
动易2007 .NET版即将上市
  • 英语周报
  • 129999英语站
  • 英语辅导报
  • 21世纪教育
  • 星沙英语
  • 金山词霸
  • 人民教育出版社
  • 易下载
  • 旺旺英语学习网
  • 天利100
  • 东方财富网
  • 中国工商业银行
  • 支付宝